Дамы и господа!
Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие.
Этим Вы даете согласие на вступление в эногастрономический клуб «Mozart Wine House» и получаете доступ на сайт.

Ladies and gentlemen!
Please, confirm your age of majority.
So you agree entering enogastronomic club “Mozart Wine House” and get access on a site.

Данный сайт содержит информацию, не рекомендованную для лиц, не достигших совершеннолетнего возраста. Сведения, размещенные на сайте клуба, носят исключительно информационных характер и предназначены только для личного использования.

This site contains information which has not been recommended for persons, not reached full age of 18 years. The data placed on the site, have information character and are intended only for personal use.

MozartWineHouse

MozartWineHouse

14 Ноября 2018 № 364

MozartWineHouse

Лучшая в мире работа Клауса Гессера

В апреле в дегустационном зале академии сомелье Mozart Wine House компания «ОКВ» при поддержке Восточно-Европейской Ассоциации Сомелье и Экспертов организовала презентацию вин из Альто-Адидже, Италия.

Винодельню Terlano и вина на дегустации представил директор по маркетингу и продажам Клаус Гессер.

Mozart Wine House воспользовался случаем взять краткое интервью у итальянского гостя:

MWH: Клаус, сегодня на дегустации были представлены прекрасные образцы, и Вы так познавательно представили их, что концепция Терлано стала очевидна. Хотя Вы выглядите совершенно невозмутимым, в Вас чувствуется страсть к Вашей работе.

KG: Наталья, у меня самая лучшая работа в мире! По образованию я — энолог, это очень важно для моей работы, так как высочайший уровень профессионалов, с которыми я работаю, предусматривает и мой уровень профессионализма, мне надо им соответствовать. Я самосовершенствуюсь всё время. Недавно в Лас-Вегасе я общался с 17 мастер-сомелье экстра-класса. И мне надо говорить с ними на должном уровне. Так что во всём я дохожу до самой сути и пытаюсь донести до собеседника самую суть. Чтобы понимать вина Терлано, надо знать, что в основе производства лежит традиция, а цель, которую преследует наше хозяйство — создавать вина, которые будут иметь богатый потенциал к выдержке. Конечно, это влияет на характеристики вина — вина Терлано не самые ароматные, но они открываются во вкусе, передавая уникальность почв, технологии и сорта винограда, становясь с годами более совершенными, именно поэтому мы владеем великолепными хранилищами, которые называем сокровищницами. Именно поэтому 4500 ресторанов Италии рады сотрудничать с нами, и в некоторых винная карта содержит 2–3 страницы с нашими винами. Кстати, именно работа с рестораторами сделала меня внешне абсолютно спокойным и заставила держать дистанцию, вы понимаете меня, почему? (улыбается).

MWH: То есть можно сказать, что Италия — самый сложный рынок для Вас в Вашей работе?

KG: Самый сложный и самый интересный!

MWH: Вы упомянули, что участвуете в международных дегустациях. Наверное, вы перепробовали лучшие вина мира? Есть ли предпочтения?

KG: Я люблю французские игристые вина. Я очень тщательно подхожу к вопросу выбора вина, которое я пью. Дегустация — это одно, но вино для наслаждения — это другое.

MWH: Чем Вы руководствуетесь в этом непростом выборе? Что для вас важно при выборе напитка, еды или ресторана?

KG: Я всегда доверяю только своему вкусу, и я должен сказать, что для профессионала в винной отрасли — это главное, нарушайте правила, доверяя себе. Я во всем ищу настоящий вкус materia prima, как говорят у нас в Италии. И каждая кухня открывается по-своему. Так, в итальянской кулинарной традиции меня привлекает естественность вкусов, а во французской — её сложность и комплексность. Главное — чувствовать и понимать, что чувствуешь.

MWH: Спасибо, Клаус за Ваш философский взгляд на работу с вином, удачи и хорошего продолжения визита!

Вернуться к списку фоторепортажей